激しく後悔…
知人に翻訳を頼まれました。
日本語→中国語で、意味が分かればOKと言うので軽い気持ちで受けたんですが…。
先に内容確認しとけばよかった。
これ、日本語は日本語だけど……明治期にかかれたっぽい漢字カタカナまじりの文語体じゃないですか…orz
読めなかないんだけど、ところどころ意味不明。
量はA4で10枚程度。
すっごい頑張ってるのに全然進まねぇ…受けるんじゃなかった~。・゚・(ノД`)・゚・。
日本語→中国語で、意味が分かればOKと言うので軽い気持ちで受けたんですが…。
先に内容確認しとけばよかった。
これ、日本語は日本語だけど……明治期にかかれたっぽい漢字カタカナまじりの文語体じゃないですか…orz
読めなかないんだけど、ところどころ意味不明。
量はA4で10枚程度。
すっごい頑張ってるのに全然進まねぇ…受けるんじゃなかった~。・゚・(ノД`)・゚・。
PR
この記事へのトラックバック
トラックバックURL
プロフィール
HN:
しまっち
性別:
女性
職業:
会社員
趣味:
バドミントン 二胡
自己紹介:
カレンダー
最新記事
(07/19)
(07/19)
(11/03)
(10/07)
(01/04)
最古記事
最新コメント
[11/04 wadako]
[08/14 しまっち]
[08/12 wadako]
[08/01 しまっち]
[07/29 wadako]
この記事へのコメント
無題
私もいいよ~と気軽に引き受けてめっちゃ苦労した経験があるので…(^^;)
やっぱり…
しかも今回のはボランティア(爆)
あー、多少なりとももらっとくんだった~という後悔もあり(-_-;)