忍者ブログ

すうどんのレシピ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

激しく後悔…

知人に翻訳を頼まれました。
日本語→中国語で、意味が分かればOKと言うので軽い気持ちで受けたんですが…。
先に内容確認しとけばよかった。

これ、日本語は日本語だけど……明治期にかかれたっぽい漢字カタカナまじりの文語体じゃないですか…orz

読めなかないんだけど、ところどころ意味不明。
量はA4で10枚程度。
すっごい頑張ってるのに全然進まねぇ…受けるんじゃなかった~。・゚・(ノД`)・゚・。
PR

この記事へのコメント

Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ閲覧できます
 

無題

中国の人は、内容を言わずにまずいくら?と聞いてくるので、内容を見ないと言いません、と必ず伝えます(笑)

私もいいよ~と気軽に引き受けてめっちゃ苦労した経験があるので…(^^;)
  • from DaDao :
  • 2009/11/03 (00:33) :
  • Edit :
  • Res

やっぱり…

先に内容見ないとだめですね~。
しかも今回のはボランティア(爆)
あー、多少なりとももらっとくんだった~という後悔もあり(-_-;)
  • from しまっち :
  • 2009/11/03 (22:34)

この記事へのトラックバック

トラックバックURL

プロフィール

HN:
しまっち
性別:
女性
職業:
会社員
趣味:
バドミントン 二胡
自己紹介:
中国浙江省杭州在住。
某日系企業で働いてます。
海外まで出てきたプチひっきー、最近ちょっと外出が増えてきました。
脱・杭州の隠れキャラなるか!?

留学時代のブログはこちら

Twitter

カレンダー

08 2017/09 10
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

最新コメント

[11/04 wadako]
[08/14 しまっち]
[08/12 wadako]
[08/01 しまっち]
[07/29 wadako]

ブログ内検索

バーコード

Copyright ©  -- すうどんのレシピ --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by momo111 / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]